Miszna
Miszna

Related%20passage do Eruwin 6:1

הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בֶחָצֵר, אוֹ עִם מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בָעֵרוּב, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי יִשְׂרְאֵלִים אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה:

Jeśli ktoś mieszka na dziedzińcu z poganinem lub z kimś, kto nie uznaje (ustanowienia) eruu, [tj. Kuthite], to (ten ostatni) zabrania mu (Izraelicie) [przenoszenia z jego domu na dziedziniec dopóki nie wydzierżawi od niego swoich praw na dziedzińcu]. To są słowa R. Meira. R. Eliezer ur. Yaakov mówi: Tylko dwóch Izraelitów może tego zabronić, jeden dla drugiego. [Zarówno według pierwszej tanny, jak i według R. Eliezera b. Yaakov mieszkania Gojów nie nazywa się mieszkaniem i zgodnie z prawem on tego nie zabrania; ale rabini postanowili (tego zabrania), aby Izraelita nie przyszedł mieszkać z bałwochwalcą i nie uczył się na jego uczynkach. Pierwsza tanna głosi, że chociaż Gojowi podejrzewa się rozlew krwi, a Żydowi nie wolno przebywać z nim sam na sam, to czasami zdarza się, że Izraelita mieszka razem z bałwochwalcą, a rabini zarządzili, że eruv nie przyniesie korzyści Gojowi i że zaprzeczenie jego (nieżydowskiego) praw (na dziedzińcu) nie pomogło, ale że musi je wynająć (Żydowi). A Goj go nie wynajmie, bojąc się czarów. W rezultacie Żyd nie będzie mieszkać z Gojem i nie będzie się uczył na swoich czynach. Oraz R. Eliezer ur. Yaakov utrzymuje, że bałwochwalca jest podejrzany o rozlew krwi—dla dwóch (lub więcej Żydów), którzy mogli mieszkać z poganinem, rabini wydali ten dekret; dla kogoś, dla kogo byłoby niezwykłe mieszkać z poganinem, a przebywanie z nim sam na sam jest zabronione, nie wydali takiego wyroku. Halacha jest zgodna z R. Eliezer b. Yaakov. I to (dziedziniec) jest wynajmowane od bałwochwalcy nawet za mniej niż p'rutah, a nawet w Szabat. I chociaż Goj nie może (tylko) zanegować swoich praw, ale musi wynająć (swój dziedziniec) Żydowi, Żyd może zanegować swoje prawa nawet w szabat. Że, mówiąc swojemu sąsiadowi, kiedy nie dokonał się błąd: „Moje prawa zostały przekazane tobie”. W takim przypadku nie wolno mu wnosić na dziedziniec, a jego sąsiadowi wolno to robić. A jeśli tego chcą, po tym, jak jeden przyniósł w nim to, czego potrzebował, może scedować swoje prawa na drugiego, w którym to przypadku jest to dozwolone drugiemu i zabronione.]

Poznaj related%20passage do Eruwin 6:1. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Cały rozdziałNastępny werset